TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 3:14

Konteks
3:14 But their minds were closed. 1  For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. 2  It has not been removed because only in Christ is it taken away. 3 

2 Korintus 4:4

Konteks
4:4 among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe 4  so they would not see the light of the glorious gospel 5  of Christ, 6  who is the image of God.

2 Korintus 11:3

Konteks
11:3 But I am afraid that 7  just as the serpent 8  deceived Eve by his treachery, 9  your minds may be led astray 10  from a sincere and pure 11  devotion to Christ.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:14]  1 tn Grk “their minds were hardened.”

[3:14]  2 tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.

[3:14]  3 tn Or “only in Christ is it eliminated.”

[4:4]  4 tn Or “of unbelievers.”

[4:4]  5 tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[4:4]  6 tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37).

[11:3]  7 tn Grk “I fear lest somehow.”

[11:3]  8 tn Or “the snake.”

[11:3]  9 tn Or “craftiness.”

[11:3]  10 tn Or “corrupted,” “seduced.”

[11:3]  11 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA